I blogged about how China is struggling to eradicate bad English signs before Beijing Olympics 2008 but this is actually not their fault, you gotta understand the structure of Chinese language are in such a way that they are to be very frank/ direct.
Their frankness didn’t help much neither did bad Chinese - English Dictionary either.
The below Photograph are taken from one of the many hospitals in China, obviously it’s from the Gynecology & Obstetrics Department.
Pay close attention to the word in the blue box where the red arrow is pointing to and please refrain yourself from laughing like a mad donkey on heat after that ok? You've been warned!
Talking about being direct huh? I couldnt help it but "Cu-nt Examination" does sounds like some kinda academic exams doesnt it?
LMAO!
8 November 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
LOL
ReplyDeletecunt= 1) a woman's genitals
ReplyDelete2) an unpleasant or stupid person.
MUAHHAHHAHAHaahha.a...Muahahahaa...
LOL... what a translation... *no eye see*
ReplyDeleteGood translation ! In Malaysia it will become "Peperiksaan Puki" ? LOL!
ReplyDeletecorrect mah!
ReplyDeleteGood direct translation leh!! China "Hai Tak Keh"!! LOL
ReplyDeleteIn mandarin written what hah?
ReplyDelete'Ji Bai Jian Cha'
correct ah?
HAHAHAHAHA
ReplyDeletei tot it shall be "dark road mirror examination"?...
ReplyDeleteThis one is so freaking funny. Good one!!
ReplyDeleteTUX
LOL!!
ReplyDeleteAiyoh! How can they allow that gross error to "chuut kai" huh?
Wah, so direct n elotik liao
ReplyDeleteThis exam is followed by nose bleed exam....!