8 November 2006

Chinglish Pwned!!!!

I blogged about how China is struggling to eradicate bad English signs before Beijing Olympics 2008 but this is actually not their fault, you gotta understand the structure of Chinese language are in such a way that they are to be very frank/ direct.

Their frankness didn’t help much neither did bad Chinese - English Dictionary either.

The below Photograph are taken from one of the many hospitals in China, obviously it’s from the Gynecology & Obstetrics Department.

Pay close attention to the word in the blue box where the red arrow is pointing to and please refrain yourself from laughing like a mad donkey on heat after that ok? You've been warned!


For a larger version, click on the above photo

Talking about being direct huh? I couldnt help it but "Cu-nt Examination" does sounds like some kinda academic exams doesnt it?

LMAO!

12 comments:

  1. Anonymous6:06 am

    LOL

    ReplyDelete
  2. cunt= 1) a woman's genitals
    2) an unpleasant or stupid person.

    MUAHHAHHAHAHaahha.a...Muahahahaa...

    ReplyDelete
  3. LOL... what a translation... *no eye see*

    ReplyDelete
  4. Good translation ! In Malaysia it will become "Peperiksaan Puki" ? LOL!

    ReplyDelete
  5. Anonymous11:42 am

    Good direct translation leh!! China "Hai Tak Keh"!! LOL

    ReplyDelete
  6. Anonymous12:08 pm

    In mandarin written what hah?

    'Ji Bai Jian Cha'

    correct ah?

    ReplyDelete
  7. Anonymous6:06 pm

    i tot it shall be "dark road mirror examination"?...

    ReplyDelete
  8. Anonymous4:48 am

    This one is so freaking funny. Good one!!

    TUX

    ReplyDelete
  9. LOL!!

    Aiyoh! How can they allow that gross error to "chuut kai" huh?

    ReplyDelete
  10. Wah, so direct n elotik liao

    This exam is followed by nose bleed exam....!

    ReplyDelete

Comments moderation ENableD.